繁体
玄幻 武侠 都市 历史 科幻 游戏 女生 其他
首页

第135节(2 / 2)

開啟AI情感朗讀功能。歡迎大家點擊體驗!

伯莎挑了挑眉:“怎么?”

迈克罗夫特:“不如聊聊天。”

“别呀,”伯莎讶然道,“难得你有兴致。”

一句话足以点名伯莎在因为什么流露出那副闲适满足的神情。

看着自己的储备粮在树下来来走走——这“储备粮”自然就是迈克罗夫特·福尔摩斯本人了。

“有兴致也得对着听弦知意的人,”迈克罗夫特故意换上了感叹的口吻,“若是对方没兴致,又有什么意思?”

“你嫌弃我。”

“我可没这个意思。”

“你就是嫌弃我,”伯莎撒娇般拉长语调,她甚至换上了一副生气的模样,“你们男人——真无情啊,睡完觉就嫌弃了。咱们才认识一年而已,我就成了那怎么看都不顺眼的婆娘啦?”

迈克罗夫特啼笑皆非。

他手中仍然拿着薄薄一本《理查二世》,摆出惊讶的模样:“那你可误会我了,伯莎!无非是因为你不偏爱文学戏剧,既然不想听书,不如咱们就聊聊。”

伯莎也不纠缠,她本就是玩笑而已。

因而女郎一歪头,用手肘撑着自己的太阳穴:“好呀,聊什么?”

“聊聊政治吧。”

伯莎顿时懂了。

“听起来你很想和我谈谈意大利的政治局势,”她笑道,“是吗,迈克。”

迈克罗夫特不置可否。

“西西里人最近可有点难过,”他依然用着和平日没有任何区别的语气随意说道,“特别是埃斯波西托家族,凭空出现了许多麻烦。怕是自顾不暇,轮不到来干涉伦敦的帮派事务了。”

伯莎心领神会:“那我得尽快处理完此事。”

迈克罗夫特:“不尽快倒是也无妨,待到他们处理完突如其来的政治问题,就会发现一切麻烦来自于伦敦的分家。”

说着他放下书本。

“到时候泰晤士夫人,”他煞有介事说,“就是帮忙解决麻烦的好盟友、好帮手。”

——至于是什么政治问题,以及西西里出现了什么样的麻烦,伯莎没问。

她能问到的,第二天肯定会出现在报纸上;她问不到的,问了也白问。

所以干脆省去口舌,伯莎自己去看就是了。总之她明白一件事就好:后续的政治问题,都来自于意大利人袭击了迈克罗夫特·福尔摩斯,给了他正当“报复”的动机。

因而伯莎不是其中最大的赢家,迈克罗夫特才是。

“而你,”所以伯莎说,“借着这件事,又将帮助女王解决不少国际问题。和往日一样,几乎什么也没做又赚了一笔,恭喜呀,迈克。”

“还不是泰晤士夫人给了我这个机会。”

迈克罗夫特谦虚道:“都是你的功劳,伯莎。”

伯莎一勾嘴角。

她倒是不介意迈克罗夫特借此机会再次当那位赢得棋局的胜者,皆因这次伯莎不再单单是棋盘上的那枚“皇后”了,而是和马可·埃斯波西托对弈的棋手。

至于迈克罗夫特?他的棋盘和自己相关,却又不是完全同一局。

“可惜白天不适合饮酒,”她叹息道,“不然我还是挺想举杯庆祝一番。”

“待到结束之后也不迟。”

迈克罗夫特好言宽慰:“况且不适合饮酒,至少适合做对未来的下一步规划,不是吗?”

伯莎侧了侧头。

她眨了眨那双微挑的眼睛,而后认真开口:“未来嘛,孩